[Traductions] Organisation

Jonathan Barnoud jonathan at barnoud.net
Mar 30 Oct 12:33:39 CET 2012


Le 30/10/2012 10:36, Julien Palard a écrit :
> Bonjour,
>
> Un petit thread pour parler de l'organisation de la traduction de
> manière à éviter que deux personnes s'attaque à la même partie.
> C'est un point difficile car une personne n'ayant que lu le README.rst
> doit pouvoir identifier rapidement quelle partie il peut traduire, et
> doit avoir un moyen d'annoncer rapidement sur quelle partie il
> travail, afin que si une heure plus tard une autre personne souhaite
> traduire, elle puisse elle aussi choisir une partie en conaissance du
> choix du traducteur précédent.
>
> Il nous faut une solution qui ne soit pas lourde pour les nouveaux
> traducteurs, utiliser la mailing list ou des bugs git me semble un
> processus lourd. Malheureusement je n'ai pas la solution idéale (à
> part lancer ce mail qui est un bon début).
> _______________________________________________
> Traductions mailing list
> Traductions at lists.afpy.org
> http://lists.afpy.org/mailman/listinfo/traductions
Bonjour,

À ce propos je vois plusieurs solutions, chacune avec ses bons et ses 
mauvais points :

* Réserver une partie sur cette mailing liste. L'infrastructure est en 
place et l'opération très facile. Toutefois il est difficile de savoir 
si une partie a déjà été réservée, il faut alors fouiller dans les 
archives.

* Réserver une partie via un bug sur github. Il est envisageable de 
créer un bug avec une étiquette « réservation » et de se l'attribuer. Un 
nouvel arrivant a juste à regarder le suivit des bug pour savoir si la 
partie qui l'intéresse est réservée mais le processus est très dépendant 
de github et il implique nécessairement d'avoir un compte sur cette 
plateforme.

* Tenir à jour un tableau dans le dépôt. Un tableau au format rest dans 
le readme ou dans un fichier à part dans le dépôt me semble être la 
solution la plus simple mais elle implique que quelqu'un mette à jour 
rapidement le fichier quand quelqu'un demande à réserver une partie. Un 
tel tableau peut ressembler à :

Nom                        Fichier po      Fichier rst

=========================  ==============  ===============

Jonathan Barnoud           tutoral.po      interpreter.rst

Julien Palard              tutorial.po     floatingpoint.rst

Thierry Florac             tutorial.pocontrolflow.rst


Avec éventuellement un lien vers la branche qui va bien.

Jonathan Barnoud


Plus d'informations sur la liste de diffusion Traductions