[Pyconfr-orga] Interpretariat

Alexis alexis at notmyidea.org
Ven 9 Sep 11:13:16 CEST 2016


Ça complexifie l'enregistrement des vidéos par contre, je ne sais pas comment incruster le son à posteriori par ex. 

Je me renseigne avec veolabs. 

Pour la LSF LSC je me renseigne aussi !

Le 9 septembre 2016 11:07:28 GMT+02:00, Arthur Vuillard <arthur at afpy.org> a écrit :
>Ça me semble suffisamment simple ! Les gens pourraient donc l'utiliser 
>grâce à leur appareil mobile préféré et des écouteurs à fil.
>
>J'aime :)
>
>Arthur
>
>Le 09/09/2016 à 11:01, Feth AREZKI a écrit :
>> N'y connaissant strictement rien, j'imaginais quelqu'un qui parle à
>son
>> VLC en mode enregistrement + streaming multicast (ou appli de chat
>> adaptée aux jeux vidéos), et que celles et ceux que ça intéresse *sur
>> site* en profitent grâce au réseau *local*.
>> Avec ajoût de la piste audio a posteriori.
>>
>> Feth
>>
>>
>> vendredi 2016-09-09 à 10:47:24 (CEST), Rémy Hubscher a écrit:
>>> Salut Feth,
>>>
>>> Déjà que je trouvais qu'organiser la captation vidéo c'était un
>>> challenge, là tu te lances dans une aventure fort intéressante.
>>>
>>> Tant que tu t'en occupe moi je suis ok.
>>>
>>> Redis nous vite qu'on prévoit d'enregistrer deux tracks sons pour
>ces talks.
>>>
>>> ++
>>>
>>> Rémy
>>>
>>>
>>> Le 09/09/2016 à 10:42, Feth AREZKI a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>
>>>> je suis en train d'étudier la possibilité de proposer de
>>>> l'interprêtariat vers l'anglais à pyconfr plutôt que de demander
>aux
>>>> conférenciers de parler anglais.
>>>>
>>>> L'enjeu est de proposer un contenu de qualité aux conférenciers
>>>> anglophones (et aussi à toute la planète après la conf).
>>>>
>>>> La qualité des confs en anglais par des francophones est -c'est mon
>>>> avis- souvent assez médiocre, je pense qu'il est plus productif
>>>> d'encourager chacun à s'exprimer au mieux dans une langue qu'il
>pratique
>>>> quotidiennement à l'oral.
>>>>
>>>> Contraintes posées par l'interprêtariat:
>>>>   - un système audio parallèle avec diffusion de l'audio en direct
>pour
>>>>     les auditeurs munis de casques,
>>>>   - max 30 mn d'affilée environ, a priori. Donc une pause entre
>chaque
>>>>     conf interprêtée,
>>>>   - trouver un(e) interprête - bonne nouvelle, je crois que je
>saurais
>>>>     trouver par bouche à oreille quelqu'un(e) de chouette,
>>>>   - payer l'interprête - on me parle d'environ 100€ de l'heure
>(peut-être
>>>>     des a-côté, mais je crois qu'on peut avoir un(e) Breton(ne).
>>>>   - préparation : il serait très apprécié qu'on donne un glossaire
>français -
>>>>     anglais (chaque oratrice(eur) pourra sans doute identifier les
>>>>     mots-clés à traduire).
>>>>
>>>> Bénéfice:
>>>>   - des confs de qualité dans deux langues !
>>>>   - des confs enregistrées dans deux langues !
>>>>   - la célébrité pour pyconfr !
>>>>
>>>> Autre piste, déjà creusée par d'autres : l'interprêtariat en LSF
>(langue
>>>> des signes) ?
>>>>
>>>> Comment choisir les conférences à interprêter ? Je proposerais bien
>de
>>>> demander aux non francophones identifiés de faire ce choix.
>>>>
>>>> Voilà, juste une piste.
>>>>
>>>> à vous les studios et les bises,
>>>>
>>>> Feth
>>>> _______________________________________________
>>>> Pyconfr-orga mailing list
>>>> Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>>>> http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
>>>
>>
>>
>>
>>> _______________________________________________
>>> Pyconfr-orga mailing list
>>> Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>>> http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
>> _______________________________________________
>> Pyconfr-orga mailing list
>> Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>> http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
>
>
>_______________________________________________
>Pyconfr-orga mailing list
>Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.afpy.org/pipermail/pyconfr-orga/attachments/20160909/45c7aa38/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Pyconfr-orga