[Pyconfr-orga] Interpretariat

Yann Gravrand y.gravrand at gmail.com
Ven 9 Sep 11:02:52 CEST 2016


Je ne veux surtout pas casser les bonnes ondes, mais côté orga et
logistique ça me paraît ingérable vu le temps imparti (on ne vous parle pas
de tous les autres dossiers... ;-) )
On en recause.

Le 9 septembre 2016 à 10:53, Alexis <alexis at notmyidea.org> a écrit :

> Il faudra aussi se renseigner sur la possibilité d'avoir deux entrées son.
>
> Le 9 septembre 2016 10:47:24 GMT+02:00, "Rémy Hubscher" <
> hubscher.remy at gmail.com> a écrit :
>
>> Salut Feth,
>>
>> Déjà que je trouvais qu'organiser la captation vidéo c'était un
>> challenge, là tu te lances dans une aventure fort intéressante.
>>
>> Tant que tu t'en occupe moi je suis ok.
>>
>> Redis nous vite qu'on prévoit d'enregistrer deux tracks sons pour ces talks.
>>
>> ++
>>
>> Rémy
>>
>>
>> Le 09/09/2016 à 10:42, Feth AREZKI a écrit :
>>
>>>  Bonjour,
>>>
>>>  je suis en train d'étudier la possibilité de proposer de
>>>  l'interprêtariat vers l'anglais à pyconfr plutôt que de demander aux
>>>  conférenciers de parler anglais.
>>>
>>>  L'enjeu est de proposer un contenu de qualité aux conférenciers
>>>  anglophones (et aussi à toute la planète après la conf).
>>>
>>>  La qualité des confs en anglais par des francophones est -c'est mon
>>>  avis- souvent assez
>>> médiocre, je pense qu'il est plus productif
>>>  d'encourager chacun
>>> à s'exprimer au mieux dans une langue qu'il pratique
>>>
>>> quotidiennement à l'oral.
>>>
>>>  Contraintes posées par
>>> l'interprêtariat:
>>>   - un système audio parallèle avec diffusion
>>> de l'audio en direct pour
>>>     les auditeurs munis de casques,
>>>   - max 30 mn d'affilée environ, a priori. Donc une pause entre
>>> chaque
>>> 	conf interprêtée,
>>>   - trouver un(e) interprête
>>> - bonne nouvelle, je crois que je saurais
>>>     trouver par bouche
>>> à oreille quelqu'un(e) de chouette,
>>>   - payer l'interprête - on
>>> me parle d'environ 100€ de l'heure (peut-être
>>> 	  des a-côté,
>>> mais je crois qu'on peut avoir un(e) Breton(ne).
>>> 	- préparation
>>> : il serait très apprécié qu'on donne un glossaire français -
>>>
>>>    anglais (chaque oratrice(eur) pourra sans doute identifier les
>>>
>>>    mots-clés à traduire).
>>>
>>>  Bénéfice:
>>>   - des confs
>>> de qualité dans deux
>>> langues !
>>>   - des confs enregistrées dans deux langues !
>>>   - la célébrité pour pyconfr !
>>>
>>>  Autre piste, déjà creusée par d'autres : l'interprêtariat en LSF (langue
>>>  des signes) ?
>>>
>>>  Comment choisir les conférences à interprêter ? Je proposerais bien de
>>>  demander aux non francophones identifiés de faire ce choix.
>>>
>>>  Voilà, juste une piste.
>>>
>>>  à vous les studios et les bises,
>>>
>>>  Feth
>>> ------------------------------
>>>
>>>  Pyconfr-orga mailing list
>>>  Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>>>  http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
>>>
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Pyconfr-orga mailing list
>> Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>> http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
>>
>>
> _______________________________________________
> Pyconfr-orga mailing list
> Pyconfr-orga at lists.afpy.org
> http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.afpy.org/pipermail/pyconfr-orga/attachments/20160909/b569fc36/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Pyconfr-orga