[Pyconfr-orga] Interpretariat

Alexis alexis at notmyidea.org
Ven 9 Sep 10:53:02 CEST 2016


Il faudra aussi se renseigner sur la possibilité d'avoir deux entrées son. 

Le 9 septembre 2016 10:47:24 GMT+02:00, "Rémy Hubscher" <hubscher.remy at gmail.com> a écrit :
>Salut Feth,
>
>Déjà que je trouvais qu'organiser la captation vidéo c'était un
>challenge, là tu te lances dans une aventure fort intéressante.
>
>Tant que tu t'en occupe moi je suis ok.
>
>Redis nous vite qu'on prévoit d'enregistrer deux tracks sons pour ces
>talks.
>
>++
>
>Rémy
>
>
>Le 09/09/2016 à 10:42, Feth AREZKI a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> je suis en train d'étudier la possibilité de proposer de
>> l'interprêtariat vers l'anglais à pyconfr plutôt que de demander aux
>> conférenciers de parler anglais.
>>
>> L'enjeu est de proposer un contenu de qualité aux conférenciers
>> anglophones (et aussi à toute la planète après la conf).
>>
>> La qualité des confs en anglais par des francophones est -c'est mon
>> avis- souvent assez médiocre, je pense qu'il est plus productif
>> d'encourager chacun à s'exprimer au mieux dans une langue qu'il
>pratique
>> quotidiennement à l'oral.
>>
>> Contraintes posées par l'interprêtariat:
>>  - un système audio parallèle avec diffusion de l'audio en direct
>pour
>>    les auditeurs munis de casques,
>>  - max 30 mn d'affilée environ, a priori. Donc une pause entre chaque
>>    conf interprêtée,
>>  - trouver un(e) interprête - bonne nouvelle, je crois que je saurais
>>    trouver par bouche à oreille quelqu'un(e) de chouette,
>>  - payer l'interprête - on me parle d'environ 100€ de l'heure
>(peut-être
>>    des a-côté, mais je crois qu'on peut avoir un(e) Breton(ne).
>>  - préparation : il serait très apprécié qu'on donne un glossaire
>français -
>>    anglais (chaque oratrice(eur) pourra sans doute identifier les
>>    mots-clés à traduire).
>>
>> Bénéfice:
>>  - des confs de qualité dans deux langues !
>>  - des confs enregistrées dans deux langues !
>>  - la célébrité pour pyconfr !
>>
>> Autre piste, déjà creusée par d'autres : l'interprêtariat en LSF
>(langue
>> des signes) ?
>>
>> Comment choisir les conférences à interprêter ? Je proposerais bien
>de
>> demander aux non francophones identifiés de faire ce choix.
>>
>> Voilà, juste une piste.
>>
>> à vous les studios et les bises,
>>
>> Feth
>> _______________________________________________
>> Pyconfr-orga mailing list
>> Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>> http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
>
>
>
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>_______________________________________________
>Pyconfr-orga mailing list
>Pyconfr-orga at lists.afpy.org
>http://lists.afpy.org/listinfo/pyconfr-orga
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://lists.afpy.org/pipermail/pyconfr-orga/attachments/20160909/8c536ab6/attachment.html>


Plus d'informations sur la liste de diffusion Pyconfr-orga